武汉翻译公司_专业翻译公司_武汉金佳言翻译有限公司[027-87900566]官网

行业新闻

翻译大家许渊冲自传《梦与真——许渊冲自述》


 
翻译大家一直是翻译工作者的期望,期望自己努力翻译工作的一生将来能成为翻译大家,今天我们来看看一代翻译大家许渊冲也许看过《朗读者》第一期中许老在上面谈起翻译时的兴致盎然,可爱得像个老顽童,许老把翻译当成一张乐趣,2014年获翻译界最高奖项——国际译联“北极光”杰出文学翻译奖,系首位获此殊荣的亚洲翻译家。而在当今不管是翻译公司还是多数翻译者都是在追逐者翻译的利益又有多少人向许老一样把翻译当成一种乐趣?一代翻译大家许渊冲94岁动笔完成自传,在《梦与真——许渊冲自述》,是著名翻译家许渊冲迄今为止最完整的人生自传。该书不仅展示了许渊冲将近一个世纪的追梦历程,更以坦荡的胸怀,如实记录了他与著名翻译家赵瑞蕻、王佐良以及江枫、许钧、陆谷孙等翻译家围绕翻译的“真”与“美”、“神似”与“形似”等涉及翻译核心的问题展开的大论争,一字一句均可见作者的真性情。不管是翻译工作者,还是翻译公司我们应该向许渊冲先生学习,学习他对翻译的态度和翻译工作的热爱和追求。
上一篇:北京4A景区公园指示牌翻译错误相关部门回应未审 下一篇:以大量文件翻译需要缴纳保证金为由骗取译文保

更多>>翻译组合