武汉翻译公司_专业翻译公司_武汉金佳言翻译有限公司[027-87900566]官网

新闻中心

上海交大三四十年代招生英语考题是翻译《桃花
对于现在的考试很多人认为考题量大,很难考。其实上海交大三四十年代招生考试时考试也不简单。当代著名历史学家戴逸曾特别提到当年交大入学考试之难,教学管理之严。他说他考交大的考题,国文的作文题目是“仁人之安宅也义人之正路也”,没有标点符号,如果没有一点古文基础,根本无从下手。英语考题是翻译陶渊明的《桃花源记》。1939届校友傅景常对当年的入学考试依然记忆犹新:考题量多,而且难度大,学生一出考场,莫不叹气“完了!完了!”
上一篇:国家铁路局完成《高速铁路设计规范》英文版的 下一篇:“低通胀”的英文怎么表达?

更多>>翻译组合