武汉翻译公司_专业翻译公司_武汉金佳言翻译有限公司[027-87900566]官网

新闻中心

从中国梦到世界梦,翻译界担负着重要而又特殊
从中国梦到世界梦,翻译界担负着重要而又特殊的使命—向世界唱响中国、向世界传播中华文化,“好的翻译可以促进外国人对中国的了解,可以向世界传达一个正在开放和进步的国家形象,而蹩脚的翻译则会影响对外交流,甚至削弱国家形象。”华东师范大学外语学院教授窦卫霖举例说,然而,目前中国文化的外译形势很是严峻,优秀翻译人才奇缺。
国内翻译教育和培养的现状是:众多大专院校外语专业均设有不同层次的翻译专业和翻译课程,社会上各种名目、各种级别的外语和翻译证书“考试热”和海外“留学热”愈加高涨。
“目前中国文化的外译形势比较严峻,正处在青黄不接的尴尬境地,急需一大批学贯中西、博古通今且德才兼备的优秀翻译人才。”中南民族大学副教授杨琍玲说。口号是中国社会语言文化的特征之一,其翻译的有效性直接影响到中国在世界上的形象及在世界各国得到认可的程度。恰当的翻译有助于消除误解、超越差异,促进中国和世界各国之间的相互理解,从而有助于进一步提升中国话语在世界上的主导力和影响力。”窦教授说。
上一篇:知名电影评论人周黎明携外籍人士《甄嬛传》热 下一篇:日本为迎接2020年的东京奥运会与残奥会开发各类

更多>>翻译组合