武汉翻译公司_专业翻译公司_武汉金佳言翻译有限公司[027-87900566]官网

行业新闻

瑞典学院终身院士埃斯普马克访问上海外国语大
埃斯普马克为瑞典著名诗人、文学评论家。曾17次出任诺贝尔文学奖评委会主席,现任诺贝尔文学奖评委会委员。5月18日上午,瑞典学院终身院士埃斯普马克访问上海外国语大学在上外举行的学术研讨会。
研讨会上,埃斯普马克就“对翻译的理解及翻译的重要性”发表演讲,着重就翻译的直译与意译作了阐释。他认为,翻译之所以重要,是因为只有通过译本,才能让不同国家的文学被更多的人接触到。所谓的直译和意译都过于绝对。翻译的过程是翻译家和原作者间的“频繁对话”。只有翻译家完全理解了原作者在原文中想要传达的意思,吃透原作者的行文风格,才能翻译出上乘的佳作。好的翻译来自于译者和原作者的“来回对话”,双方好比是在“打一场激烈的乒乓比赛”。
 
上一篇:第16届全国科技翻译研讨会昨天在上海电力学院举 下一篇:非遗翻译的难点

更多>>翻译组合